See traincrew on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "train", "3": "crew" }, "expansion": "train + crew", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From train + crew.", "forms": [ { "form": "traincrews", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "train crew", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traincrew (plural traincrews)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Rail transportation", "orig": "en:Rail transportation", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2019 October, Rail Freight Group, “Consequences of a no deal Brexit”, in Modern Railways, page 20:", "text": "This has included, for example, getting French railway driving licences for traincrew, as cross acceptance will cease in a no deal scenario.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 September 22, “National Rail Awards 2021: Exeter Train Care Depot”, in RAIL, number 940, page 51:", "text": "All that is happily a thing of the past, following construction of a new combined engineering and traincrew depot to which some 450 frontline and managerial staff have been transferred.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 November 16, Graham Eccles, “The Rest Day Working saga...”, in RAIL, number 970, page 32:", "text": "Traincrew management has always been a bit of a black art, rather than a science. The present traincrew difficulties that beset the UK rail industry are neither new nor were they unforeseeable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The crew of employees that operate a railway train." ], "id": "en-traincrew-en-noun-X0E7Jwh5", "links": [ [ "rail transport", "rail transport" ], [ "crew", "crew" ], [ "railway", "railway" ], [ "train", "train" ] ], "raw_glosses": [ "(rail transport) The crew of employees that operate a railway train." ], "topics": [ "rail-transport", "railways", "transport" ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "crew of employees that operate a railway train", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zugpersonal" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "crew of employees that operate a railway train", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zugbegleitpersonal" } ] } ], "word": "traincrew" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "train", "3": "crew" }, "expansion": "train + crew", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From train + crew.", "forms": [ { "form": "traincrews", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "train crew", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "traincrew (plural traincrews)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with German translations", "en:Rail transportation" ], "examples": [ { "ref": "2019 October, Rail Freight Group, “Consequences of a no deal Brexit”, in Modern Railways, page 20:", "text": "This has included, for example, getting French railway driving licences for traincrew, as cross acceptance will cease in a no deal scenario.", "type": "quote" }, { "ref": "2021 September 22, “National Rail Awards 2021: Exeter Train Care Depot”, in RAIL, number 940, page 51:", "text": "All that is happily a thing of the past, following construction of a new combined engineering and traincrew depot to which some 450 frontline and managerial staff have been transferred.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 November 16, Graham Eccles, “The Rest Day Working saga...”, in RAIL, number 970, page 32:", "text": "Traincrew management has always been a bit of a black art, rather than a science. The present traincrew difficulties that beset the UK rail industry are neither new nor were they unforeseeable.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The crew of employees that operate a railway train." ], "links": [ [ "rail transport", "rail transport" ], [ "crew", "crew" ], [ "railway", "railway" ], [ "train", "train" ] ], "raw_glosses": [ "(rail transport) The crew of employees that operate a railway train." ], "topics": [ "rail-transport", "railways", "transport" ] } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "crew of employees that operate a railway train", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zugpersonal" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "crew of employees that operate a railway train", "tags": [ "neuter" ], "word": "Zugbegleitpersonal" } ], "word": "traincrew" }
Download raw JSONL data for traincrew meaning in All languages combined (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.